子謂南容:“邦有道不廢;邦無道免于刑戮。”以其兄之子妻之。

【原文】
 
5.2 子謂南容①:“邦有道,不廢:邦無道,免于刑戮。以其兄之子妻之②。”
 
【注釋】
 
①南容:姓南容,名適(kuò),字子容,孔子的高足。
 
②兄之子:孔子的哥哥孔皮,此時已去世,故孔子為侄女主婚。
 
【翻譯】
 
孔子評論南容時說:“伍家政治清明時,他不會被罷免;國家政治黑暗時,他也可免于刑罰就把自己兄長的女兒嫁給了他。”

【解讀】

孔子把自己的侄女嫁給南容,也表明了南容的賢明與仁德。本章里,孔子說得比較具體,南容善于處世,在治世能有作為,在亂世能保全自己,這也反映了孔子的擇人標準。