原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉黨乎!”

【原文】
 
6.5 原思為之宰①,與之粟九百,辭。子曰.“毋以與爾鄰里鄉黨乎②!”
 
【注釋】
 
①原思.姓原,名憲,字子思,孔子的學生。宰:家宰,管家。
 
②鄰里鄉黨:古代地萬單位的名稱。五家為鄰,二十五家為里,一萬二千五百家為鄉,五百家為黨。
 
【翻譯】
 
原思做了孔子家的總管,孔子給他報酬小米九百斗,他推辭不要。孔子說:“不要這樣推辭!多余的就給你的鄰里鄉親吧!”

【解讀】

此章和上一章一樣,都反映了孔子處理錢財的態度,自己有所富余,便去周濟鄰里鄉黨中窮困的人。原思為孔子的弟子,他做孔子的家臣,孔子給他九百斗粟的俸祿。原思生活簡樸,要不了那么多,就加以推辭。孔子便體貼地教導他將多余的糧食分給鄉里鄰居,因為君子在獨善之后,有能力還應該去兼善他人。